2013110,联合国新闻司司长stephane dujarric)先生一行2人来我院访问。斯特凡杜加里克先生,现任联合国新闻司司长,此次杜加里克先生专程来我院为2011级参加联合国文件翻译的优秀学生颁发证书,并与2012mti专业学生进行座谈。我院翻译研究所所长王宏教授主持了本次活动。王腊宝院长以及部分参与联合国文件翻译修改工作的研究生和青年教师参加了此次活动。

 


 

在证书颁发仪式上,王腊宝院长对杜加里克先生一行的来访表示欢迎。他介绍指出,从上世纪80年代开始,我院有多位毕业生先后在联合国相关机构中任职,因此我院与联合国之间颇有渊源,此外,他强调了我院对于联合国文件翻译项目的重视,指出在该项目运行的两年多时间里,我院师生精诚合作,在规定的时间里圆满完成了近20万字的联合国文件的翻译工作,译文质量得到了联合国中文处的高度认可。

 


 

随后,杜加里克先生也发表了简短的讲话。他首先对于我院各位师生为联合国文件翻译所做的贡献表示感谢。他鼓励同学们通过参与到联合国文件翻译的这一项目,更多地关注联合国,他同时表示,希望苏州大学与联合国加强互动,不断拓展和深化合作,他建议苏州大学在不久的将来派遣优秀的研究生到联合国总部进行实习,并且希望苏州大学能够加入联合国的高校联盟,从而能与联合国开展更加深层次的合作。

 


 

在双方致辞之后,杜加里克先生亲自为获得联合国文件翻译证书的2011mti专业的12位学生颁发了证书。之后,2011级获奖学生代表陈林同学结合自己一年多翻译联合国文件的经历和感受进行了发言。他认为,翻译联合国文件难度大,不容易做好,所以只能本着精益求精的态度,通过相互交流学习、精诚合作,才能把这项翻译工作做得好好;同时,通过这样的翻译实践活动,无论是在对于联合国的认识理解方面,还是翻译能力方面,他都得到了极大的收获。随后,2012mti专业的学生代表范立同学也谈了她的翻译体会。她认为,通过参与这样的翻译实践活动,她体会到细心、耐心以及恒心是成为一名优秀译员的必要条件,以及要完成像联合国文件翻译这样大型的翻译工作,合作的重要性不言而喻。此外,通过翻译联合国文件,她对于国际形势以及联合国各机构的工作也有了更深入的了解。

 


 

证书颁发仪式结束后,杜加里克先生与我院同学进行了座谈。面对同学们提出的各种问题,杜加里克先生进行了机智而详尽的回答。在与学生的问答中,他多次引用了他听到或在工作中遇到的趣闻轶事,引得全场笑声不断,其睿智和幽默充分展示了一位联合国官员的高超水平,引得同学们啧啧称赞。座谈会在欢乐的气氛中圆满结束。