20121213下午,我院在理工楼614举行了“mti口译实践平台系列活动”的第八次活动,除了我院2012mti学生外,还有其他学生参加了此次活动。

此次口译活动邀请我院张玲博士作为演讲嘉宾,她的演讲题目是“曼彻斯特大学的翻译学科建设”。张玲老师首先作了自我介绍,然后围绕这个主题,讲述了曼彻斯特这个城市的情况和曼彻斯特大学的翻译学科建设,特别讲述了曼彻斯特大学的一些特色,其中特别提到了mona baker教授,包括mona baker教授的研究方向、专业领域和研究特点等。此外,张老师还介绍了曼彻斯特大学创建的目前世界上最大的英语译文数据库,她特别提到了曼彻斯特大学在翻译方向的一些国际知名教授。最后,张老师还给我们介绍了曼彻斯特翻译学硕士的一些课程安排,这些内容都深受同学欢迎,使同学们对曼彻斯特以及曼彻斯特大学有了更深的了解。

此次活动的口译员由12mti口译方向的徐佳佳、缪娟以及李小露担任。三位同学都基本准确地传达了演讲的内容,沉着冷静,表达流畅,表现都很出色。徐佳佳同学表现冷静,翻译准确。缪娟同学发音标准,翻译流畅。李小露同学自信沉着,反应敏捷。每个同学都展示出了口译员的风采。

活动最后,张玲老师对大家的表现进行了总结。她对三位同学的表现给与了肯定及赞扬,她认为三位同学的表现总体感觉很出色,有超强的记忆力、反应敏捷,具有非常好的口译潜力。她们在口译中基本准确地传递了信息,并且团队合作非常好。同时,她也指出了三位同学口译中表现不足之处,比如个别单词的发音错误,对有些人名未完整译出等。她建议同学们继续练好语言基本功,扩大词汇量,努力称为更优秀的口译员。